Основные услуги перевода в агентстве переводов

Любое агентство  переводов предлагает большой спектр сервисов, среди которых не только перевод на большинство популярных языков мира, но и некоторые дополнительные смежные с переводами услуги.

Услуги перевода всегда были востребованы. При посещении любой государственной инстанции за границей нужна уже переведённая документация. Часто при поездке в другую страну граждане Украины переводят юридические документы. Иногда документы нужно заверять у нотариуса, делать апостилирование или легализацию. Все эти и другие услуги можно получить в киевском бюро переводов.

Основные услуги перевода в агентстве переводовСтоличное бюро переводов, подробная информация на http://aventa.com.ua, успешно работает на переводческом рынке уже болем 10 лет.  С каждым годом компания расширяет список предоставляемых сервисов, применяет новые технологии, которые ускоряют и улучшают процесс перевода. Популярность бюро во многом зависит именно от скорости выполнения заказов. Над срочным заказом здесь одновременно работают несколько переводчиков. За сутки в рамках одного проекта агентство способно переводить до ста стандартных страниц. Переводчики компании  постоянно усовершенствуют свои навыки и углубляют знания в одной или нескольких определенных тематиках. Компания считает, что универсальных лингвистов не бывает.

Поэтому каждый специалист работает с одной, максимум двумя тематиками. В основном в бюро заказывают технический, юридический и медицинский перевод текста. У всех есть свои особенности относительно аббревиатур, терминологии и специфики синтаксических структур. Важную роль играет стилистика текста.  Если у текста сложная и слишком узкая тематика, то переводчик может обратиться за помощью к удаленным консультантам, которые адаптируют текст под особенности определенной страны.

В агентстве также можно заказать услуги  устного синхронного и последовательного перевода. Все устные переводчики компании в обязательно порядке проходят стажировку за границей. Они не только безупречно выполняют устный перевод, но и умеют создать положительную атмосферу, хорошее настроение между слушателями и выступающим.  Если переговоры, тренинг, фестиваль проходят на протяжении длительного периода времени, то над одним заказом может по очереди работать несколько переводчиков-синхронистов.

В штате киевского бюро переводов есть свой нотариус, который оперативно оказывает услуги нотариального заверения, легализации и апостилирования документов. Успешная работа бюро зависит не только от переводчиков, но и от других сотрудников компании — менеджеров и корректоров. Менеджеры отвечают на звонки, принимают заказы, обрабатывают их, ведут диалог с заказчиками, а корректоры устраняют все неточности и опечатки.

Назад Вперед